Poslední a závěrečná část našich halových klipů, kde mé přítelkyni a mne unavuje morbідní vztah mezi náším otrokem a tímto dóžerkatým stromem (hloupá chyba překladu anglického výrazu “jack-o’-lantern”, který označuje ozdobenou dukvu z tykev). Pro rozluštění jejich touhy se rozhodneme ukončit tuto nezdravou známost tím, že jeho milovaný dómec (druhá chyba překladu) rozdrtíme do tisíc kousků. On bude trpět strachem ze zničení jeho oblíbené hlavolamy a my ho potrestáme tím, že ho nutili olizovat pošeptávky pošívané na našich podrážkách, zatímco ji ničíme.