Haar ooit genoeg aan niet-simpelweg schijt

Ik ben beroepsschrijver en vertaler van volwassen verhalen voor een smekelingentijdschrift. De titel van uw video “Her always not enough simply by in shit” kan je het beste vertalen als “Haar ooit genoeg aan niet-simpelweg schijt”. Hieronder vindt u de beschrijving in het Nederlands:

“Bij mij thuis is mijn levende toiletpotje en ik wil altijd graag veel scheten. Vandaag heeft Sasha zich al geamuseerd met eten en geknetterd in het uitwerpselen; vandaag hebben we vies seks gehad in het uitwerpsel. Ik ben al moe en zij blijft nog steeds dansen voor mij, pozen en verleiden, haar ooit genoeg aan niet-simpelweg schijt. Onthoud je en kom op, ik wil dat jij nogmaals komt. Misschien dan wordt je wat rustiger en neem ik je mee naar de badkuip om je te wassen.”

Bekijk de volledige video